フランス パリ / パリでは漢字がナウイ?!
掲載日時:2002年03月29日
情報提供:JNTO パリ事務所
なんと現今のパリでは漢字が若者たちに大人気である。
「東京製」、「名古屋」、「合道気(合気道の誤り?)」、「愛」、「赤米」、「七合松」、「福東世」、「善魂」などなど、なんだか意味不明な文字、文字、文字。
最近パリの街中でお目にかかった若者たちの衣服にプリントされていた漢字である。
意味を認識できる我々東洋人から見ると、ファッションというにはいささか感覚的にズレたとしかいいようのない漢字丁シャツやら漢字ズボンのオンパレードではある。
ポンピドーセンターの入り口付近には「Votre nom en chinois」などという看板を掲げた「あなたの名前を中国漢字で書きます屋」が店を出していたりする。
立ち止まって眺めていると欧米人が金を払って自分の名前を色紙に書いてもらっている。
また、寝具店を覗くと、そこら中に漢字をちりばめたソファや布団が陳列されていたりする。ただし、なぜかソファに「畳」の文字があったりして面食らったり。どうやら漢字がファッショナブルなものとしてもてはやされているらしい。
でも良く考えたら、日本だって喫茶店などでやたらにフランス語が、それも時折意味不明なものが目につくし、怪しげな外国語のプリントされたTシャツが街を闊歩しているのと五十歩百歩なのかもしれない。
※本記事は「国際観光振興会 海外旅行情報」より転載致しました。
「東京製」、「名古屋」、「合道気(合気道の誤り?)」、「愛」、「赤米」、「七合松」、「福東世」、「善魂」などなど、なんだか意味不明な文字、文字、文字。
最近パリの街中でお目にかかった若者たちの衣服にプリントされていた漢字である。
意味を認識できる我々東洋人から見ると、ファッションというにはいささか感覚的にズレたとしかいいようのない漢字丁シャツやら漢字ズボンのオンパレードではある。
ポンピドーセンターの入り口付近には「Votre nom en chinois」などという看板を掲げた「あなたの名前を中国漢字で書きます屋」が店を出していたりする。
立ち止まって眺めていると欧米人が金を払って自分の名前を色紙に書いてもらっている。
また、寝具店を覗くと、そこら中に漢字をちりばめたソファや布団が陳列されていたりする。ただし、なぜかソファに「畳」の文字があったりして面食らったり。どうやら漢字がファッショナブルなものとしてもてはやされているらしい。
でも良く考えたら、日本だって喫茶店などでやたらにフランス語が、それも時折意味不明なものが目につくし、怪しげな外国語のプリントされたTシャツが街を闊歩しているのと五十歩百歩なのかもしれない。
※本記事は「国際観光振興会 海外旅行情報」より転載致しました。